Nauhas for Moharram and all Wafaats
Dictionary
Maatams for Muharram and all Wafaats
Dictionary


A small dictionary of some of the words and phrases used in the Nauhas on this site.

It should help the younger generation and people not having Urdu as their mother-tongue in understanding the Nauhas better.
In case you spot any errors, please do bring them to our attention.

 
URDU EASY URDU ENGLISH
aadaaey deen dushman (deen ke Dushman) enemies (of the faith)
aaheni - tauq'e aaheni Loah'e ka tauq Iron
aamaada aamaada - Tayyar (Kisi kaam ke liye) Be Prepared / determines / resolve
aaqa   lord / master
aasiyoN GunahgaroN sinners
aatish aag fire / inferno
aba   cloak
adu dushman enemies / foe / adversary
afkaar fikren worries
afwaaje laeen LaeenoN ki fauj (Fauj e Yazid) followers / supporters
ahle Haram Ghaewaaley family members  - 'harem'
ahle keen keena (Nafrat ,dushmani ) rakhne wale people bearing ill feelings
ahqar haqeer / gulaam slave / servant
ajal mauth death / demise
akfar kafir / dushman kafir / enemies / foe / adversary
al'atash hai pyaas o thirst
algharaz bil-aakhir eventually / finally / ultimately
andoah_geen ghamgeen distraught / distressed
aNmboah majma Horde / multitude / swarm / crowd
ansaar dost supporter / friend / helper
anwar raushan shining
arghwaani chamakta radiant / brilliant / dazzling
arsh Aasmaan sky / the firmament
ashqiya shaqi (plural of) enemies / foe / adversary
atfaal bacche babies / infants (plural of tifl)
athar - dast'e athar       athar hussain paak (mustaqeen) chaste / pure
aza - maah'e aza gham bereavement / mourning
azlam zalim tyrant / despot / oppressor
ba_sad andoah rAnj o gham ke saath With Grief
baab'e Shaam  - gAh baab'e Shaam meiN shaam ka darwaza gateway (entrance)  of shaam
baalaaey zameen ooper (Zameen ke ooper) upon (the ground)
baaniye shAr shararat shuru karne wala instigate / initiate /  originate
bahr o bAr -  Shaahe bahr o bAr samandar sea / ocean
bahr'e ke liye for
bAr -  Shaahe bahr o bAr zameen land / earth
barchi bhala spear / javelin
bareen - Carkhe bareen pura entire / whole (whole sky)
barq bijlee lightening
bast o hashtum atthais twenty-eighth
Bayat   Swear allegence
be_aab kund blunt (not whet)
be_mahmil shutar   saddleless
besheer baccha baby / infant
Buturaab - aal e Buturaab kuja Hazrat Ali as ki aulaad Kahan Hazrat Ali
charkh par hilaal'e aza Aasmaan par Muharram ka chaand sky / the firmament
Charkh'e kina_warr - aey Charkh'e kina_warr Dushman Aasmaan Unfriendly sky
daawar khuda god
daptaate daurate galloping / hurtling / racing
dasht Registaan desert / wilderness
dast'e athar haath (Paak o tahir haath) arms (forearms)
dast'e raast Daahina Haath Right hand?
deed deedar vision / image
dilaawar bahaadur brave / valiant / courageous / daring
dilband'e Khatmul Mursaleen pyaara beloved (of last prophet) / favorite
Dilgeer   melancholy / sad
doash Kandha shoulder
doash'e - raakibe doash'e Payamber kandha shoulder
dUrr / durrey Koode lashes / whip
eiwaz Badle me instead of / in place of
faras Ghora horse
farhat Khushi Happiness / joy
farq e Imam Imam ka sar'e mubarak Head
furqat judaii absence
gAh darakht   - latkaaya gAh darakht meiN kabhi (sometimes on a tree) on occasion /sometimes / other times
garaaN_baar - gurz'e garaaN_baar Bhaari Baar = burden/load/permission/grief/court??
Geen - andoah geen   suffix denoting 'with'
geer - Khaibar_geer jeetne wala conqueror / victor
ghaazi jeetne wala conqueror / victor
ghaiz ghussa anger / wrath
gona - ek gona masarrat Kisi Qadr Khushi Boundless j
gulgooN qaba PhooloN ki qaba qaba of Flowers
gurishah bhooke famished / starving / hungry
gurz Ek Hathyaar. Jaise Hanumaan ka Gada mace / club
habaab paani ka bulbula bubbles / froth
Haidere safdAr Laqab Hazrat Ali
haif absoos Regrets / lament / bemoan
Hal-ataa soore ka name name of a soora in the Koran
haq ta'alaa Allah God
hAr soo Har taraf all sides (in every direction)
hAr-do_sara - ShahEy hAr-do_sara donon jahaan ka baadshaah Both worlds
hashr Qayamat Armageddon
hasrat - yaas o hasrat hasrat - armaan - yaas  - maayusi regret/intense sorrow/desire/longing
hazeen - beemaar o hazeen / baa haal'e hazeeN   sad / distressed
hiddat - dhoop ki hiddat   intensity of the sun
hijaab sharam shame / embarrassment
hilaal'e aza - charkh par hilaal'e aza Muharram ka chaand Moon of Muharram
hubaab Phena lather / foam / froth / bubbles
ishtiyaaq   longing / yearning / desire
istaqeen - Imam'e istaqeen paak (mustaqeen) pious / devout
itrate qareebi rishtedaar close family members
izdehaam Majmaa Crowd
izne ijazat consent / permission
izteraab beichaini restless / troubled / anxious
jaan balab   near death
jafaa zulm cruelty / brutality / viciousness / oppression/injustice/injury
jari / jaree bahadur brave / valiant / courageous / daring
jarraar Bahadur Brave
jinaaN - suey jinaaN jannat Paradise / heaven (towards heaven)
kaamil - maahe kaamil poora full (moon)
kaukab'e charkh'e bareen sitara star / planet / heavenly body
kaun o makaaN - ShAhe kaun o makaaN    
khaliq Khuda (Paida karne waala) God
khallaaq'e akbar khaliq great god
kham jhuki bent / bowed
khasta tAn   - Sajjad'e khasta tAn    
Khatmul - najm'e Khatmul Mursaleen aakhri rasool Final
Khatmul Mursaleen aakhri rasool last (ultimate) prophet
khayaam - suey khayaam khema tents (towards the tents)
khijaalat sharm shame / embarrassment
khuld - sooey khuld jannat Paradise / heaven
khuld'e Bareen   whole (entire / total)  heaven
khursheed sooraj sun
khwaahar bahen sister
koochao baazaar Raastey aur bazar Ways
kuja aal e Buturaab kuja kahan where
kuRhti ghamgeen hoti Saddened / Grieving
kushtaey khanjar khanjer se qatl kiya hua below / under / beneath
kushtoN LaashoN Bodies
laaghar - beemaar o laaghar kamzori weak / feeble
laeen dushman enemies / foe / adversary
lahad qabr grave / tomb / burial place
maahe anwar chaand moon (bright moon)
maah'e aza gham ka maheena Month of mourning (Muharram)
maal o zAr   possessions / belongings / property (zar = gold)
maasumaey kaunain Janab'e Fatima (as) ka laqab Janab'e Fatima (as)
mah jabeen Chaand si peishani wala Beautiful
mahe anwar Chamakta hua chaand Bright moon
makr Makkari - jhoot - bahaana Deceit
maqna o chaadar naqaab veil
maqtaL qatl ki jaghan place of martyrdom
maqtooloN jinka qatl hua hai martyr / murdered / casualty
markab sawari horse
masarrat - ek gona masarrat thoRi khushi Happiness / joy
mazloom mazloom innocent / blameless
milk Jaagir, Milkiyat property
misle misaal similar to / resembling / like
mohaafiz Hifazat karne waala Protector / Custodian
mohibboN   lovers / followers / supporters
moonis dost supporter / friend / helper
munawwar raushan shining
munharif khilaaf hostile to / in opposition / Against
Mursaleen - najm'e Khatmul Mursaleen   prophet
mushrekeen dushman enemies / opponent
mutahar -  laashe mutahar paak (mustaqeen) chaste / pure
mutlaq ratti bhar least bit / minimum
Muttaqeen paak (mustaqeen) pious / devout
muztar -Zainabe muztar bechain restless / troubled / anxious
na_tawaan kamzoor weak / feeble
naari dushman / Jahannami / Aag se bana hua enemies / foe / adversary
naaseroN dooston supporter / friend / helper
naashaado badnaseeb cheerless/joyless/dull
naawak teer arrow
nahr hua tha   Massacred (other than river - killed?)
Naiza Bhala lance
najm'e Khatmul Mursaleen taara - aakhri rasool star/planet/
nargha - faujon ka nargha ghera surrounding / encircling
nasb Banaana - Khemey nasb karna To Erect
natawaani kamzori weak / feeble(ness)
naunehaal   small children
nehaani zaahir evident / clear / apparent / obvious
nida awaaz cry / shout
nizd'e nazdeek / kareeb close to - in vicinity of
nusrate madad me supporter / friend / helper
nusrate Shaahe dO aalam donoN jahan  ke shahanshah ki nusrat victory
paey atfaal'e Atfaal ke liye for the children
paiham - Shah pa paiham hai lagataar continuous / ongoing / persistent
paikaaN teer Arrow
panjaah pachaas fifty
parwaan chaRhaati   offering
pinhaaN Chupa hua / Posheeda hidden
qalbe muztar hdil heart (restless heart)
Qarya - ahle Qarya gaaoN waale countryman
qasd iraada intent / determination / resolve
qateel'e raah'e haq   Who was martyred for justice
raakibe doash'e Payamber sawaar (paighamber ke kandhe ka) rider
rahmatul-lilaalameen raham - pura alam key mercy of whole world (he who is)
raza - sabr o raza marzi permission
rida chadar blanket / chadar
rooe chhera face / continence / visage
ru_siyah kala muh black faced (evil)
rufaqaa - ba'ade rufaqaa Saathi / Dost (Plural) companions
saaniye Kisi ke jaisa doosra example / model / representation
saaqiye kausar Hazrat Ali (AS) Hazrat Ali (AS)
Safdar bahadur brave / valiant / courageous / daring
sAfshikan Safon ko toaRne waala (Bahadur) Courageous / Brave
sakte sannata stunned / shocked / traumatized
Sarwar Imam hussain (AS) Imam hussain (AS)
Sarwar'e zeeshaaN shaan o shaukat waala Glorious leader
seir   satisfied / gratified / fulfilled
shaadmaani khushi festivity / celebration
Shaahe safdar    
shadaan shaad / khush happy / joyous
Shappar Imam Hasan (as) Imam hasan
Shappeer Shabbir Imam Hussain
shaqi dushman enemies / foe / adversary
shAr - baaniye shAr shararat mischief / conflict / discord
shashum chhati sixth
shigaafta shigaaf cut / slashed / gashed
shikasta hara hua vanquished / broken / overcome
shuja'at Bahaduri bravery
shutar - be_mahmil shutar oot camel
sibte aulaad descendent
sinaN naiza, bhaala spear / javelin
sipeh saalaar'e deen   leader of islam's army
soakhta - qanaat'e soakhta jali scorched / burnt
sohbat dosti companionship / friendship / meeting
suey jinaaN   towards
sukoote   silence / quite
sUrf'e ta'atey Ma'abood Allah ki marzi par sUrf honEy waala one who sacrifises self for God
surkhuroo kamyaab triumphant / successful (red face) / with honor
ta_ba mahshar qayamat tak until the day of judgment
taalibe baiyat   requester / require / demand
ta'am - aab o ta'am Khaana food
tahe ke neeche beneath / below / under
talaatum   chaos / turmoil / upheaval / confusion
talaaya woh fauj jo raat ko hifazat ke liye chaaron taraf pahra deiti hai sentry
tanuur tandoor tandoor
tanveer raushan shining
tashna dahaahi pyaas (tash) thirst
tauq   manacles
tauqeer - saaheb'e tauqeer izzat waala respected
tifl baccha baby / infant
turbate qabr grave / tomb / burial place
ummat   followers / supporters
uryaaN laash nangi unclothed / naked
waala - Shaah'e waala aala best / greatest / unsurpassed
waari   woe
waarid huey Tashreef laaey / PahoNchey arrived (got there)
yaas o hasrat na-ummeedi despair / grief / despondency /  sadness
Zahrawa Rasoole Madani Zahra Aur is it zahra wa - zahra and
zeenat'e   pride / delight
zeeshaaN - Sarwar'e zeeshaaN   majestic
zeire takht Takht ke neechay Beneath (the throne)
zindaaN   Prison / dungeon
zulf'e shab pareishaaN hai shaam dusk

 

Please Recite Fateha for Marhoom - Syed Wirasat Ali Rizvi ibne Syed Mustafa Hussain Rizvi.
| Home | Fikr | Nauhas | Videos | Dictionary | Contact | YouTube | Privacy Policy | Terms & Conditions |